Gå til innhold

Språkene i nord i nytt magasin

Samisk, norsk, finsk, kvensk, russisk, russenorsk, norskrussisk er nordlige språk, hvordan vises disse i scenekunsten? Nytt magasin lanseres neste uke.

Nord har alltid vært flerkulturelt – og dermed flerspråklig. I fjorder, bygder, byer har og blir fortsatt samisk, norsk, finsk, kvensk, russisk, russenorsk, norskrussisk, snakka rundt kjøkkenbord og på kaikanter. Hvordan kommer flerspråkligheta til utrykk i dagens scenekunst?

Dette skriver Davvi - Senter for scenekunst, som er et nasjonalt senter for kompetanseutvikling, nettverk og samarbeid for scenekunstfeltet i Nord-Norge. Lanseringen av magasinet finner sted 7. september i Bodø.

I Gulahallat - Máŋggagielat magasiidna | Monenkielinen magasiini | Flerspråklig magasin, skriver dramatikere, skuespillere og forfattere om sitt arbeid med flerspråklighet. Om frigjøring og tvangstrøyer, om euforisk språkglede og hakkete teksting.

Gulahallat (1. person flertall), verb som ofte oversettes til å «kommunisere», eller forstå hverandre. Men gulahallat er ikke bare handlingen å prate med hverandre, gulahallat er også kontekst, kroppsspråk og stemning. Gulahallat krever at man også er åpen for å lytte. Enveiskommunikasjon kan fungere, men det eksisterer ikke noen enveisgulahallan.

Faksimile fra det nye magasinet.

Bidragsytere til magasinet er:

Juho Sire – Siri Broch JohanseN

Kristin Bjørn

Rawdna Carita Eira

Frank Jørstad

Katarina Barruk

Arturo Tovar

Vanja Hamidi Isacsson

Siri Gaski

Mats Jonsson

Redaksjonsgruppe: Tale Næss, Siri Gaski, Aslak Heika Hætta Bjørn

Redaktør: Aslak Heika Hætta Bjørn

Kommentarer

Siste

Stipender til kunstnere i nord

Stipender til kunstnere i nord

Er du kunstner og bor du i Nord-Norge? Da kan du kvesse penna og spisse argumentasjonen for akkurat ditt prosjekt. 16.november er det frist for å søke på Samfunnsløftets kunstnerstipend.